Umfrage im Börsenblatt des deutschen Buchhandels:
Sollten Übersetzer eine größere Rolle spielen?
Es gibt die Wahl zwischen:
1. Die Nennung im Innenteil ist ausreichend. Für den Leser ist es nicht relevant, wer die Übersetzung besorgt hat.
2. Sie gehören aufs Cover. Die Unsichtbarkeit muss endlich ein Ende haben.
Ein im Börsenblatt des deutschen Buchhandels erschienener Artikel von Isabel Bogdan über die oft beklagte Unsichtbarkeit literarischer Übersetzer mit einer Petition für die Nennung ihrer Namen auf dem Buchcover.
Hinweis auf einen sehr guten Artikel des Übersetzers Stephan Egghart zu Sitten und Unsitten aktueller Übersetzungen aus dem Französischen mit dem Titel Die Atombombe in der Galerie. Ein Aufschrei. Veröffentlicht unter: www.arte.tv