Ausführliche Rezension der BRIEFE AN EINEN JUNGEN MAROKKANER unter dem Titel SAG NEIN UND STEH ZU DIR von Heinz Weissflog, erschienen in der Dresdner Literaturzeitschrift OSTRAGEHEGE Nr. 74, bei der auf die Übersetzung durch das ZTW-Übersetzungskollektiv eingegangen wird:
“Erstaunlich ist die genaue und plastische Übertragung der Briefe durch das Team um Margret Millischer. Der besondere individuelle Klang der Sprache, aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt, wird in jedem der Texte persönlich und ergreifend nah erfahrbar und geht über den Rahmen brieflicher Mitteilung hinaus, wird zu einem Stück guter Literatur.”
In der neuen Ausgabe des internationalen Buchmagazins BUCHKULTUR Nr. 154 (Juni/Juli 2014) erscheint unter dem Titel KEINE LITERARISCHEN ABFALLPRODUKTE die REZENSION über Abdellah Taias “Briefe an einen jungen Marokkaner” von Maria Leitner. Auch die Übersetzung wird in diesem Fall eingehend gewürdigt, was uns besonders freut.
.
Mit der Gruppe “Rechtsübersetzen Französisch”, bei der wir uns im SS 2014 mit Familienrecht beschäftigen, haben wir am Montag, 26. Mai 2014 eine Fachexkursion zum Bezirksgericht Favoriten unternommen. Dort empfing uns freundlicherweise Familienrichterin Mag. Barbara Ferraris, die uns durchs Gerichtsgebäude führte, in der Bibliothek einen kurzen Vortrag über Scheidungen in Österreich hielt, dann Erläuterungen zur danach folgenden Verhandlung gab, bei der wir dabei sein durften und auch eine Gerichtsdolmetscherin bei der Arbeit erleben konnten. Hier die Richterin mit der interessierten Zuhörerschaft!
