Suche
Ein interessanter Artikel in “LE FIGARO” über die Zukunft des Übersetzens und Maschinenübersetzung mit “neuronalen Netzwerken”: Pour quoi nous avons encore besoin de traducteurs – ein Gespräch mit Jörg Cambreleng, ATLAS/Arles.
Penser à “tous les traducteurs qui triment dans l’ombre pour des salaires de misère”
Lauréate de la première édition du Grand prix de traduction, impulsé par la Société des Gens de Lettres et le ministère de la Culture, Anne Colin du Terrail a livré un discours des plus émouvants. Passant en revue le métier même de traducteur, et le manque de reconnaissance qui sévit encore, elle remet au centre des débats la place de ce métier.
Lire le discours dans son intégralité.